音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 *b];|n{
*b];|n{
1、Encore une fois *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) *b];|n{
*b];|n{
4、L’aquoiboniste *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
5、Porque te vas *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
7、Avec un peu d’amour *b];|n{
*b];|n{
8、L’amour est un soleil *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
9、Elle rentrait de l’ecole *b];|n{
*b];|n{
10、Je suis pas comme les autres *b];|n{
*b];|n{
11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 *b];|n{
联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ *b];|n{
*b];|n{
《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 *b];|n{
《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
Magic boulevard(魔力大道) *b];|n{
*b];|n{
作曲/演唱:François Feldman *b];|n{
专辑:1991 “Magic’boul’vard“ *b];|n{
*b];|n{
Elle voit des films *b];|n{
Cent fois les mêmes *b];|n{
Les mêmes crimes *b];|n{
Et les mêmes scènes *b];|n{
*b];|n{
Elle travaille seule *b];|n{
Elle place les gens *b];|n{
Dernier fauteuil *b];|n{
Ou premier rang *b];|n{
*b];|n{
Les phrases d’amour *b];|n{
Sur grand écran *b];|n{
La nuit, le jour *b];|n{
Ça lui fait du vent *b];|n{
*b];|n{
Elle vit comme ça *b];|n{
L’amour des autres *b];|n{
Mais quelques fois *b];|n{
Y a l’image qui saute *b];|n{
*b];|n{
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre *b];|n{
Pour toujours elle maquille son désespoir *b];|n{
Au magic’boul’vard *b];|n{
*b];|n{
Elle laisse tranquille *b];|n{
Les amoureux *b];|n{
Qui ratent le film *b];|n{
En fermant les yeux *b];|n{
*b];|n{
Elle vend ses glaces *b];|n{
Avec ses rêves *b];|n{
Un sourire passe *b];|n{
Au bord de ses lèvres *b];|n{
*b];|n{
La demoiselle *b];|n{
A lampe de poche *b];|n{
Se voudrait belle *b];|n{
Pour faire du cinoche *b];|n{
*b];|n{
Parfois quelle chance *b];|n{
La salle est vide *b];|n{
Pour une séance *b];|n{
Elle devient Ingrid *b];|n{
*b];|n{
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre *b];|n{
Pour toujours elle maquille son désespoir *b];|n{
Au magic’boul’vard *b];|n{
*b];|n{
Elle voit passer *b];|n{
Des gens connus *b];|n{
Des gens glacés *b];|n{
Qui ne parlent plus *b];|n{
*b];|n{
Jamais la foule *b];|n{
Ne prend sa main *b];|n{
Ses larmes coulent *b];|n{
Avec le mot FIN *b];|n{
*b];|n{
她一部电影要看上百遍 *b];|n{
同样的罪行 *b];|n{
同样的场景 *b];|n{
*b];|n{
她工作的时候总是一个人 *b];|n{
她帮人领位 *b];|n{
找最后一把椅子 *b];|n{
或是第一排的位置 *b];|n{
*b];|n{
大银幕上日日夜夜的爱情对白 *b];|n{
就象风一般在她耳边来去 *b];|n{
*b];|n{
她就这么看淡了别人的爱情 *b];|n{
但有的时候 *b];|n{
一个画面也会让她感动 *b];|n{
*b];|n{
她在黑暗中奇怪地生活 *b];|n{
在这条魔力大道上 *b];|n{
她永远遮掩着她的绝望 *b];|n{
*b];|n{
她静静地不去打扰那些情人们 *b];|n{
他们闭着眼睛 *b];|n{
错过了电影画面 *b];|n{
*b];|n{
她把梦想连同冰激淋一起出售 *b];|n{
一个微笑不经意地划过 *b];|n{
她的唇边 *b];|n{
*b];|n{
拿着手电筒的她 *b];|n{
感觉自己很美 *b];|n{
可以去做电影明星 *b];|n{
*b];|n{
有的时候剧场里空无一人 *b];|n{
整个电影就是她的演出 *b];|n{
她就是英格丽褒曼 *b];|n{
*b];|n{
她看着来来往往的人群 *b];|n{
那些她熟悉的人们 *b];|n{
那些冰冷的人们 *b];|n{
从来不说一个字 *b];|n{
*b];|n{
从来没有人 *b];|n{
与她握手 *b];|n{
她的眼泪于是流下来 *b];|n{
在银幕上出现“剧终”的时候 *b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
*b];|n{
12、 *b];|n{
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 *b];|n{
*b];|n{
Des yeux qui font baiser les miens *b];|n{
他的双唇吻我的眼 *b];|n{
Un rire qui se perd sur sa bouche *b];|n{
嘴边掠过他的笑影 *b];|n{
Voila le portrait sans retouche *b];|n{
这就是他最初的形象 *b];|n{
De l’homme auquel j’appartiens *b];|n{
这个男人,我属于他 *b];|n{
*b];|n{
Quand il me prend dans ses bras *b];|n{
当他拥我入怀 *b];|n{
Je vois la vie en rose *b];|n{
我看见玫瑰色的人生 *b];|n{
ll me dit des mots d’amour *b];|n{
他对我说爱的言语 *b];|n{
Des mots de tous les jours *b];|n{
天天有说不完的情话 *b];|n{
Et ca me fait quelque chose *b];|n{
这对我来说可不一般 *b];|n{
ll est entre dans mon coeur *b];|n{
一股幸福的暖流 *b];|n{
Une part de bonheur *b];|n{
流进我心扉 *b];|n{
Dont je connais la cause *b];|n{
我清楚它来自何方 *b];|n{
*b];|n{
C’est lui pour moi *b];|n{
这就是你为了我 *b];|n{
Moi pour lui *b];|n{
我为了你 *b];|n{
Dans la vie *b];|n{
在生命长河里 *b];|n{
ll me l’a dit,l’a jure *b];|n{
他对我这样说,这样起誓 *b];|n{
Pour la vie *b];|n{
以他的生命 *b];|n{
Des que je l’apercois *b];|n{
当我一想到这些 *b];|n{
Alors je me sens en moi *b];|n{
我便感觉到体内 *b];|n{
Mon coeur qui bat *b];|n{
心在跳跃 *b];|n{
*b];|n{
Des nuits d’amour plus finir *b];|n{
爱的夜永不终结 *b];|n{
Un grand bonheur qui prend sa place *b];|n{
幸福悠长代替黑夜 *b];|n{
Les ennuis,les chagrins trepassent *b];|n{
烦恼忧伤全部消失 *b];|n{
Heureux,heureux a en mourir *b];|n{
幸福,幸福一生直到死 *b];|n{
*b];|n{
Quand il me prend dans ses bras *b];|n{
当他拥我入怀 *b];|n{
Je vois la vie en rose *b];|n{
我看见玫瑰色的人生 *b];|n{
ll me dit des mots d’amour *b];|n{
他对我说爱的言语 *b];|n{
Des mots de tous les jours *b];|n{
天天有说不完的情话 *b];|n{
Et ca me fait quelque chose *b];|n{
这对我来说可不一般 *b];|n{
ll est entre dans mon coeur *b];|n{
一股幸福的暖流 *b];|n{
Une part de bonheur *b];|n{
流进我心扉 *b];|n{
Dont je connais la cause *b];|n{
我清楚它来自何方