论坛风格切换切换到宽版
  • 1177阅读
  • 1回复

给大家介绍一些很好听的法语歌曲 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线抑郁症
 

发帖
2
蜂蜜
555
威望
0
宣传贡献值
0
交易币
0
好评度
1
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2011-08-15
音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 JA'C\  
JA'C\  
  1、Encore une fois JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) JA'C\  
     JA'C\  
  4、L’aquoiboniste JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  5、Porque te vas JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  7、Avec un peu d’amour JA'C\  
     JA'C\  
  8、L’amour est un soleil JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  9、Elle rentrait de l’ecole JA'C\  
     JA'C\  
  10、Je suis pas comme les autres JA'C\  
     JA'C\  
  11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 JA'C\  
  联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ JA'C\  
     JA'C\  
  《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 JA'C\  
  《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  Magic boulevard(魔力大道) JA'C\  
   JA'C\  
  作曲/演唱:François Feldman JA'C\  
  专辑:1991 “Magic’boul’vard“ JA'C\  
   JA'C\  
  Elle voit des films JA'C\  
  Cent fois les mêmes JA'C\  
  Les mêmes crimes JA'C\  
  Et les mêmes scènes JA'C\  
   JA'C\  
  Elle travaille seule JA'C\  
  Elle place les gens JA'C\  
  Dernier fauteuil JA'C\  
  Ou premier rang JA'C\  
   JA'C\  
  Les phrases d’amour JA'C\  
  Sur grand écran JA'C\  
  La nuit, le jour JA'C\  
  Ça lui fait du vent JA'C\  
   JA'C\  
  Elle vit comme ça JA'C\  
  L’amour des autres JA'C\  
  Mais quelques fois JA'C\  
  Y a l’image qui saute JA'C\  
   JA'C\  
  Elle vit sa vie dans le noir, bizarre JA'C\  
  Pour toujours elle maquille son désespoir JA'C\  
  Au magic’boul’vard JA'C\  
   JA'C\  
  Elle laisse tranquille JA'C\  
  Les amoureux JA'C\  
  Qui ratent le film JA'C\  
  En fermant les yeux JA'C\  
   JA'C\  
  Elle vend ses glaces JA'C\  
  Avec ses rêves JA'C\  
  Un sourire passe JA'C\  
  Au bord de ses lèvres JA'C\  
   JA'C\  
  La demoiselle JA'C\  
  A lampe de poche JA'C\  
  Se voudrait belle JA'C\  
  Pour faire du cinoche JA'C\  
   JA'C\  
  Parfois quelle chance JA'C\  
  La salle est vide JA'C\  
  Pour une séance JA'C\  
  Elle devient Ingrid JA'C\  
   JA'C\  
  Elle vit sa vie dans le noir, bizarre JA'C\  
  Pour toujours elle maquille son désespoir JA'C\  
  Au magic’boul’vard JA'C\  
   JA'C\  
  Elle voit passer JA'C\  
  Des gens connus JA'C\  
  Des gens glacés JA'C\  
  Qui ne parlent plus JA'C\  
   JA'C\  
  Jamais la foule JA'C\  
  Ne prend sa main JA'C\  
  Ses larmes coulent JA'C\  
  Avec le mot FIN JA'C\  
   JA'C\  
  她一部电影要看上百遍 JA'C\  
  同样的罪行 JA'C\  
  同样的场景 JA'C\  
   JA'C\  
  她工作的时候总是一个人 JA'C\  
  她帮人领位 JA'C\  
  找最后一把椅子 JA'C\  
  或是第一排的位置 JA'C\  
   JA'C\  
  大银幕上日日夜夜的爱情对白 JA'C\  
  就象风一般在她耳边来去 JA'C\  
   JA'C\  
  她就这么看淡了别人的爱情 JA'C\  
  但有的时候 JA'C\  
  一个画面也会让她感动 JA'C\  
   JA'C\  
  她在黑暗中奇怪地生活 JA'C\  
  在这条魔力大道上 JA'C\  
  她永远遮掩着她的绝望 JA'C\  
   JA'C\  
  她静静地不去打扰那些情人们 JA'C\  
  他们闭着眼睛 JA'C\  
  错过了电影画面 JA'C\  
   JA'C\  
  她把梦想连同冰激淋一起出售 JA'C\  
  一个微笑不经意地划过 JA'C\  
  她的唇边 JA'C\  
   JA'C\  
  拿着手电筒的她 JA'C\  
  感觉自己很美 JA'C\  
  可以去做电影明星 JA'C\  
   JA'C\  
  有的时候剧场里空无一人 JA'C\  
  整个电影就是她的演出 JA'C\  
  她就是英格丽褒曼 JA'C\  
   JA'C\  
  她看着来来往往的人群 JA'C\  
  那些她熟悉的人们 JA'C\  
  那些冰冷的人们 JA'C\  
  从来不说一个字 JA'C\  
   JA'C\  
  从来没有人 JA'C\  
  与她握手 JA'C\  
  她的眼泪于是流下来 JA'C\  
  在银幕上出现“剧终”的时候 JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
   JA'C\  
  12、 JA'C\  
  Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 JA'C\  
   JA'C\  
  Des yeux qui font baiser les miens JA'C\  
  他的双唇吻我的眼 JA'C\  
  Un rire qui se perd sur sa bouche JA'C\  
  嘴边掠过他的笑影 JA'C\  
  Voila le portrait sans retouche JA'C\  
  这就是他最初的形象 JA'C\  
  De l’homme auquel j’appartiens JA'C\  
  这个男人,我属于他 JA'C\  
   JA'C\  
  Quand il me prend dans ses bras JA'C\  
  当他拥我入怀 JA'C\  
  Je vois la vie en rose JA'C\  
  我看见玫瑰色的人生 JA'C\  
  ll me dit des mots d’amour JA'C\  
  他对我说爱的言语 JA'C\  
  Des mots de tous les jours JA'C\  
  天天有说不完的情话 JA'C\  
  Et ca me fait quelque chose JA'C\  
  这对我来说可不一般 JA'C\  
  ll est entre dans mon coeur JA'C\  
  一股幸福的暖流 JA'C\  
  Une part de bonheur JA'C\  
  流进我心扉 JA'C\  
  Dont je connais la cause JA'C\  
  我清楚它来自何方 JA'C\  
   JA'C\  
  C’est lui pour moi JA'C\  
  这就是你为了我 JA'C\  
  Moi pour lui JA'C\  
  我为了你 JA'C\  
  Dans la vie JA'C\  
  在生命长河里 JA'C\  
  ll me l’a dit,l’a jure JA'C\  
  他对我这样说,这样起誓 JA'C\  
  Pour la vie JA'C\  
  以他的生命 JA'C\  
  Des que je l’apercois JA'C\  
  当我一想到这些 JA'C\  
  Alors je me sens en moi JA'C\  
  我便感觉到体内 JA'C\  
  Mon coeur qui bat JA'C\  
  心在跳跃 JA'C\  
   JA'C\  
  Des nuits d’amour plus finir JA'C\  
  爱的夜永不终结 JA'C\  
  Un grand bonheur qui prend sa place JA'C\  
  幸福悠长代替黑夜 JA'C\  
  Les ennuis,les chagrins trepassent JA'C\  
  烦恼忧伤全部消失 JA'C\  
  Heureux,heureux a en mourir JA'C\  
  幸福,幸福一生直到死 JA'C\  
   JA'C\  
  Quand il me prend dans ses bras JA'C\  
  当他拥我入怀 JA'C\  
  Je vois la vie en rose JA'C\  
  我看见玫瑰色的人生 JA'C\  
  ll me dit des mots d’amour JA'C\  
  他对我说爱的言语 JA'C\  
  Des mots de tous les jours JA'C\  
  天天有说不完的情话 JA'C\  
  Et ca me fait quelque chose JA'C\  
  这对我来说可不一般 JA'C\  
  ll est entre dans mon coeur JA'C\  
  一股幸福的暖流 JA'C\  
  Une part de bonheur JA'C\  
  流进我心扉 JA'C\  
  Dont je connais la cause JA'C\  
  我清楚它来自何方
离线国泰

发帖
2646
蜂蜜
10271
威望
200
宣传贡献值
0
交易币
0
好评度
459
只看该作者 1楼 发表于: 2011-08-15
楼主说:“喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听”,可是我在这个帖子里找不到一个链接,请问楼主那又怎能去下载试听啊?
11
快速回复
限400 字节
摄影、文学原创与慈善公益信息平台——蜂鸣网欢迎您!
 
上一个 下一个