音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 J A'C\
J A'C\
1、Encore une fois J A'C\
J A'C\
J A'C\
J A'C\
2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) J A'C\
J A'C\
J A'C\
3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) J A'C\
J A'C\
4、L’aquoiboniste J A'C\
J A'C\
J A'C\
5、Porque te vas J A'C\
J A'C\
J A'C\
6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo J A'C\
J A'C\
J A'C\
7、Avec un peu d’amour J A'C\
J A'C\
8、L’amour est un soleil J A'C\
J A'C\
J A'C\
9、Elle rentrait de l’ecole J A'C\
J A'C\
10、Je suis pas comme les autres J A'C\
J A'C\
11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 J A'C\
联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ J A'C\
J A'C\
《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 J A'C\
《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… J A'C\
J A'C\
J A'C\
Magic boulevard(魔力大道) J A'C\
J A'C\
作曲/演唱:François Feldman J A'C\
专辑:1991 “Magic’boul’vard“ J A'C\
J A'C\
Elle voit des films J A'C\
Cent fois les mêmes J A'C\
Les mêmes crimes J A'C\
Et les mêmes scènes J A'C\
J A'C\
Elle travaille seule J A'C\
Elle place les gens J A'C\
Dernier fauteuil J A'C\
Ou premier rang J A'C\
J A'C\
Les phrases d’amour J A'C\
Sur grand écran J A'C\
La nuit, le jour J A'C\
Ça lui fait du vent J A'C\
J A'C\
Elle vit comme ça J A'C\
L’amour des autres J A'C\
Mais quelques fois J A'C\
Y a l’image qui saute J A'C\
J A'C\
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre J A'C\
Pour toujours elle maquille son désespoir J A'C\
Au magic’boul’vard J A'C\
J A'C\
Elle laisse tranquille J A'C\
Les amoureux J A'C\
Qui ratent le film J A'C\
En fermant les yeux J A'C\
J A'C\
Elle vend ses glaces J A'C\
Avec ses rêves J A'C\
Un sourire passe J A'C\
Au bord de ses lèvres J A'C\
J A'C\
La demoiselle J A'C\
A lampe de poche J A'C\
Se voudrait belle J A'C\
Pour faire du cinoche J A'C\
J A'C\
Parfois quelle chance J A'C\
La salle est vide J A'C\
Pour une séance J A'C\
Elle devient Ingrid J A'C\
J A'C\
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre J A'C\
Pour toujours elle maquille son désespoir J A'C\
Au magic’boul’vard J A'C\
J A'C\
Elle voit passer J A'C\
Des gens connus J A'C\
Des gens glacés J A'C\
Qui ne parlent plus J A'C\
J A'C\
Jamais la foule J A'C\
Ne prend sa main J A'C\
Ses larmes coulent J A'C\
Avec le mot FIN J A'C\
J A'C\
她一部电影要看上百遍 J A'C\
同样的罪行 J A'C\
同样的场景 J A'C\
J A'C\
她工作的时候总是一个人 J A'C\
她帮人领位 J A'C\
找最后一把椅子 J A'C\
或是第一排的位置 J A'C\
J A'C\
大银幕上日日夜夜的爱情对白 J A'C\
就象风一般在她耳边来去 J A'C\
J A'C\
她就这么看淡了别人的爱情 J A'C\
但有的时候 J A'C\
一个画面也会让她感动 J A'C\
J A'C\
她在黑暗中奇怪地生活 J A'C\
在这条魔力大道上 J A'C\
她永远遮掩着她的绝望 J A'C\
J A'C\
她静静地不去打扰那些情人们 J A'C\
他们闭着眼睛 J A'C\
错过了电影画面 J A'C\
J A'C\
她把梦想连同冰激淋一起出售 J A'C\
一个微笑不经意地划过 J A'C\
她的唇边 J A'C\
J A'C\
拿着手电筒的她 J A'C\
感觉自己很美 J A'C\
可以去做电影明星 J A'C\
J A'C\
有的时候剧场里空无一人 J A'C\
整个电影就是她的演出 J A'C\
她就是英格丽褒曼 J A'C\
J A'C\
她看着来来往往的人群 J A'C\
那些她熟悉的人们 J A'C\
那些冰冷的人们 J A'C\
从来不说一个字 J A'C\
J A'C\
从来没有人 J A'C\
与她握手 J A'C\
她的眼泪于是流下来 J A'C\
在银幕上出现“剧终”的时候 J A'C\
J A'C\
J A'C\
J A'C\
12、 J A'C\
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 J A'C\
J A'C\
Des yeux qui font baiser les miens J A'C\
他的双唇吻我的眼 J A'C\
Un rire qui se perd sur sa bouche J A'C\
嘴边掠过他的笑影 J A'C\
Voila le portrait sans retouche J A'C\
这就是他最初的形象 J A'C\
De l’homme auquel j’appartiens J A'C\
这个男人,我属于他 J A'C\
J A'C\
Quand il me prend dans ses bras J A'C\
当他拥我入怀 J A'C\
Je vois la vie en rose J A'C\
我看见玫瑰色的人生 J A'C\
ll me dit des mots d’amour J A'C\
他对我说爱的言语 J A'C\
Des mots de tous les jours J A'C\
天天有说不完的情话 J A'C\
Et ca me fait quelque chose J A'C\
这对我来说可不一般 J A'C\
ll est entre dans mon coeur J A'C\
一股幸福的暖流 J A'C\
Une part de bonheur J A'C\
流进我心扉 J A'C\
Dont je connais la cause J A'C\
我清楚它来自何方 J A'C\
J A'C\
C’est lui pour moi J A'C\
这就是你为了我 J A'C\
Moi pour lui J A'C\
我为了你 J A'C\
Dans la vie J A'C\
在生命长河里 J A'C\
ll me l’a dit,l’a jure J A'C\
他对我这样说,这样起誓 J A'C\
Pour la vie J A'C\
以他的生命 J A'C\
Des que je l’apercois J A'C\
当我一想到这些 J A'C\
Alors je me sens en moi J A'C\
我便感觉到体内 J A'C\
Mon coeur qui bat J A'C\
心在跳跃 J A'C\
J A'C\
Des nuits d’amour plus finir J A'C\
爱的夜永不终结 J A'C\
Un grand bonheur qui prend sa place J A'C\
幸福悠长代替黑夜 J A'C\
Les ennuis,les chagrins trepassent J A'C\
烦恼忧伤全部消失 J A'C\
Heureux,heureux a en mourir J A'C\
幸福,幸福一生直到死 J A'C\
J A'C\
Quand il me prend dans ses bras J A'C\
当他拥我入怀 J A'C\
Je vois la vie en rose J A'C\
我看见玫瑰色的人生 J A'C\
ll me dit des mots d’amour J A'C\
他对我说爱的言语 J A'C\
Des mots de tous les jours J A'C\
天天有说不完的情话 J A'C\
Et ca me fait quelque chose J A'C\
这对我来说可不一般 J A'C\
ll est entre dans mon coeur J A'C\
一股幸福的暖流 J A'C\
Une part de bonheur J A'C\
流进我心扉 J A'C\
Dont je connais la cause J A'C\
我清楚它来自何方