论坛风格切换切换到宽版
  • 1231阅读
  • 1回复

给大家介绍一些很好听的法语歌曲 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线抑郁症
 

发帖
2
蜂蜜
555
威望
0
宣传贡献值
0
交易币
0
好评度
1
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2011-08-15
音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 i[~oMwc&  
i[~oMwc&  
  1、Encore une fois i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) i[~oMwc&  
     i[~oMwc&  
  4、L’aquoiboniste i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  5、Porque te vas i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  7、Avec un peu d’amour i[~oMwc&  
     i[~oMwc&  
  8、L’amour est un soleil i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  9、Elle rentrait de l’ecole i[~oMwc&  
     i[~oMwc&  
  10、Je suis pas comme les autres i[~oMwc&  
     i[~oMwc&  
  11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 i[~oMwc&  
  联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ i[~oMwc&  
     i[~oMwc&  
  《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 i[~oMwc&  
  《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Magic boulevard(魔力大道) i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  作曲/演唱:François Feldman i[~oMwc&  
  专辑:1991 “Magic’boul’vard“ i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle voit des films i[~oMwc&  
  Cent fois les mêmes i[~oMwc&  
  Les mêmes crimes i[~oMwc&  
  Et les mêmes scènes i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle travaille seule i[~oMwc&  
  Elle place les gens i[~oMwc&  
  Dernier fauteuil i[~oMwc&  
  Ou premier rang i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Les phrases d’amour i[~oMwc&  
  Sur grand écran i[~oMwc&  
  La nuit, le jour i[~oMwc&  
  Ça lui fait du vent i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle vit comme ça i[~oMwc&  
  L’amour des autres i[~oMwc&  
  Mais quelques fois i[~oMwc&  
  Y a l’image qui saute i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle vit sa vie dans le noir, bizarre i[~oMwc&  
  Pour toujours elle maquille son désespoir i[~oMwc&  
  Au magic’boul’vard i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle laisse tranquille i[~oMwc&  
  Les amoureux i[~oMwc&  
  Qui ratent le film i[~oMwc&  
  En fermant les yeux i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle vend ses glaces i[~oMwc&  
  Avec ses rêves i[~oMwc&  
  Un sourire passe i[~oMwc&  
  Au bord de ses lèvres i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  La demoiselle i[~oMwc&  
  A lampe de poche i[~oMwc&  
  Se voudrait belle i[~oMwc&  
  Pour faire du cinoche i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Parfois quelle chance i[~oMwc&  
  La salle est vide i[~oMwc&  
  Pour une séance i[~oMwc&  
  Elle devient Ingrid i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle vit sa vie dans le noir, bizarre i[~oMwc&  
  Pour toujours elle maquille son désespoir i[~oMwc&  
  Au magic’boul’vard i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Elle voit passer i[~oMwc&  
  Des gens connus i[~oMwc&  
  Des gens glacés i[~oMwc&  
  Qui ne parlent plus i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Jamais la foule i[~oMwc&  
  Ne prend sa main i[~oMwc&  
  Ses larmes coulent i[~oMwc&  
  Avec le mot FIN i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她一部电影要看上百遍 i[~oMwc&  
  同样的罪行 i[~oMwc&  
  同样的场景 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她工作的时候总是一个人 i[~oMwc&  
  她帮人领位 i[~oMwc&  
  找最后一把椅子 i[~oMwc&  
  或是第一排的位置 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  大银幕上日日夜夜的爱情对白 i[~oMwc&  
  就象风一般在她耳边来去 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她就这么看淡了别人的爱情 i[~oMwc&  
  但有的时候 i[~oMwc&  
  一个画面也会让她感动 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她在黑暗中奇怪地生活 i[~oMwc&  
  在这条魔力大道上 i[~oMwc&  
  她永远遮掩着她的绝望 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她静静地不去打扰那些情人们 i[~oMwc&  
  他们闭着眼睛 i[~oMwc&  
  错过了电影画面 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她把梦想连同冰激淋一起出售 i[~oMwc&  
  一个微笑不经意地划过 i[~oMwc&  
  她的唇边 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  拿着手电筒的她 i[~oMwc&  
  感觉自己很美 i[~oMwc&  
  可以去做电影明星 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  有的时候剧场里空无一人 i[~oMwc&  
  整个电影就是她的演出 i[~oMwc&  
  她就是英格丽褒曼 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  她看着来来往往的人群 i[~oMwc&  
  那些她熟悉的人们 i[~oMwc&  
  那些冰冷的人们 i[~oMwc&  
  从来不说一个字 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  从来没有人 i[~oMwc&  
  与她握手 i[~oMwc&  
  她的眼泪于是流下来 i[~oMwc&  
  在银幕上出现“剧终”的时候 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  12、 i[~oMwc&  
  Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Des yeux qui font baiser les miens i[~oMwc&  
  他的双唇吻我的眼 i[~oMwc&  
  Un rire qui se perd sur sa bouche i[~oMwc&  
  嘴边掠过他的笑影 i[~oMwc&  
  Voila le portrait sans retouche i[~oMwc&  
  这就是他最初的形象 i[~oMwc&  
  De l’homme auquel j’appartiens i[~oMwc&  
  这个男人,我属于他 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Quand il me prend dans ses bras i[~oMwc&  
  当他拥我入怀 i[~oMwc&  
  Je vois la vie en rose i[~oMwc&  
  我看见玫瑰色的人生 i[~oMwc&  
  ll me dit des mots d’amour i[~oMwc&  
  他对我说爱的言语 i[~oMwc&  
  Des mots de tous les jours i[~oMwc&  
  天天有说不完的情话 i[~oMwc&  
  Et ca me fait quelque chose i[~oMwc&  
  这对我来说可不一般 i[~oMwc&  
  ll est entre dans mon coeur i[~oMwc&  
  一股幸福的暖流 i[~oMwc&  
  Une part de bonheur i[~oMwc&  
  流进我心扉 i[~oMwc&  
  Dont je connais la cause i[~oMwc&  
  我清楚它来自何方 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  C’est lui pour moi i[~oMwc&  
  这就是你为了我 i[~oMwc&  
  Moi pour lui i[~oMwc&  
  我为了你 i[~oMwc&  
  Dans la vie i[~oMwc&  
  在生命长河里 i[~oMwc&  
  ll me l’a dit,l’a jure i[~oMwc&  
  他对我这样说,这样起誓 i[~oMwc&  
  Pour la vie i[~oMwc&  
  以他的生命 i[~oMwc&  
  Des que je l’apercois i[~oMwc&  
  当我一想到这些 i[~oMwc&  
  Alors je me sens en moi i[~oMwc&  
  我便感觉到体内 i[~oMwc&  
  Mon coeur qui bat i[~oMwc&  
  心在跳跃 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Des nuits d’amour plus finir i[~oMwc&  
  爱的夜永不终结 i[~oMwc&  
  Un grand bonheur qui prend sa place i[~oMwc&  
  幸福悠长代替黑夜 i[~oMwc&  
  Les ennuis,les chagrins trepassent i[~oMwc&  
  烦恼忧伤全部消失 i[~oMwc&  
  Heureux,heureux a en mourir i[~oMwc&  
  幸福,幸福一生直到死 i[~oMwc&  
   i[~oMwc&  
  Quand il me prend dans ses bras i[~oMwc&  
  当他拥我入怀 i[~oMwc&  
  Je vois la vie en rose i[~oMwc&  
  我看见玫瑰色的人生 i[~oMwc&  
  ll me dit des mots d’amour i[~oMwc&  
  他对我说爱的言语 i[~oMwc&  
  Des mots de tous les jours i[~oMwc&  
  天天有说不完的情话 i[~oMwc&  
  Et ca me fait quelque chose i[~oMwc&  
  这对我来说可不一般 i[~oMwc&  
  ll est entre dans mon coeur i[~oMwc&  
  一股幸福的暖流 i[~oMwc&  
  Une part de bonheur i[~oMwc&  
  流进我心扉 i[~oMwc&  
  Dont je connais la cause i[~oMwc&  
  我清楚它来自何方
离线国泰

发帖
2646
蜂蜜
10271
威望
200
宣传贡献值
0
交易币
0
好评度
459
只看该作者 1楼 发表于: 2011-08-15
楼主说:“喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听”,可是我在这个帖子里找不到一个链接,请问楼主那又怎能去下载试听啊?
11
快速回复
限400 字节
摄影、文学原创与慈善公益信息平台——蜂鸣网欢迎您!
 
上一个 下一个