音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 i[~oMwc&
i[~oMwc&
1、Encore une fois i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) i[~oMwc&
i[~oMwc&
4、L’aquoiboniste i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
5、Porque te vas i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
7、Avec un peu d’amour i[~oMwc&
i[~oMwc&
8、L’amour est un soleil i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
9、Elle rentrait de l’ecole i[~oMwc&
i[~oMwc&
10、Je suis pas comme les autres i[~oMwc&
i[~oMwc&
11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 i[~oMwc&
联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ i[~oMwc&
i[~oMwc&
《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 i[~oMwc&
《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
Magic boulevard(魔力大道) i[~oMwc&
i[~oMwc&
作曲/演唱:François Feldman i[~oMwc&
专辑:1991 “Magic’boul’vard“ i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle voit des films i[~oMwc&
Cent fois les mêmes i[~oMwc&
Les mêmes crimes i[~oMwc&
Et les mêmes scènes i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle travaille seule i[~oMwc&
Elle place les gens i[~oMwc&
Dernier fauteuil i[~oMwc&
Ou premier rang i[~oMwc&
i[~oMwc&
Les phrases d’amour i[~oMwc&
Sur grand écran i[~oMwc&
La nuit, le jour i[~oMwc&
Ça lui fait du vent i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle vit comme ça i[~oMwc&
L’amour des autres i[~oMwc&
Mais quelques fois i[~oMwc&
Y a l’image qui saute i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre i[~oMwc&
Pour toujours elle maquille son désespoir i[~oMwc&
Au magic’boul’vard i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle laisse tranquille i[~oMwc&
Les amoureux i[~oMwc&
Qui ratent le film i[~oMwc&
En fermant les yeux i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle vend ses glaces i[~oMwc&
Avec ses rêves i[~oMwc&
Un sourire passe i[~oMwc&
Au bord de ses lèvres i[~oMwc&
i[~oMwc&
La demoiselle i[~oMwc&
A lampe de poche i[~oMwc&
Se voudrait belle i[~oMwc&
Pour faire du cinoche i[~oMwc&
i[~oMwc&
Parfois quelle chance i[~oMwc&
La salle est vide i[~oMwc&
Pour une séance i[~oMwc&
Elle devient Ingrid i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre i[~oMwc&
Pour toujours elle maquille son désespoir i[~oMwc&
Au magic’boul’vard i[~oMwc&
i[~oMwc&
Elle voit passer i[~oMwc&
Des gens connus i[~oMwc&
Des gens glacés i[~oMwc&
Qui ne parlent plus i[~oMwc&
i[~oMwc&
Jamais la foule i[~oMwc&
Ne prend sa main i[~oMwc&
Ses larmes coulent i[~oMwc&
Avec le mot FIN i[~oMwc&
i[~oMwc&
她一部电影要看上百遍 i[~oMwc&
同样的罪行 i[~oMwc&
同样的场景 i[~oMwc&
i[~oMwc&
她工作的时候总是一个人 i[~oMwc&
她帮人领位 i[~oMwc&
找最后一把椅子 i[~oMwc&
或是第一排的位置 i[~oMwc&
i[~oMwc&
大银幕上日日夜夜的爱情对白 i[~oMwc&
就象风一般在她耳边来去 i[~oMwc&
i[~oMwc&
她就这么看淡了别人的爱情 i[~oMwc&
但有的时候 i[~oMwc&
一个画面也会让她感动 i[~oMwc&
i[~oMwc&
她在黑暗中奇怪地生活 i[~oMwc&
在这条魔力大道上 i[~oMwc&
她永远遮掩着她的绝望 i[~oMwc&
i[~oMwc&
她静静地不去打扰那些情人们 i[~oMwc&
他们闭着眼睛 i[~oMwc&
错过了电影画面 i[~oMwc&
i[~oMwc&
她把梦想连同冰激淋一起出售 i[~oMwc&
一个微笑不经意地划过 i[~oMwc&
她的唇边 i[~oMwc&
i[~oMwc&
拿着手电筒的她 i[~oMwc&
感觉自己很美 i[~oMwc&
可以去做电影明星 i[~oMwc&
i[~oMwc&
有的时候剧场里空无一人 i[~oMwc&
整个电影就是她的演出 i[~oMwc&
她就是英格丽褒曼 i[~oMwc&
i[~oMwc&
她看着来来往往的人群 i[~oMwc&
那些她熟悉的人们 i[~oMwc&
那些冰冷的人们 i[~oMwc&
从来不说一个字 i[~oMwc&
i[~oMwc&
从来没有人 i[~oMwc&
与她握手 i[~oMwc&
她的眼泪于是流下来 i[~oMwc&
在银幕上出现“剧终”的时候 i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
i[~oMwc&
12、 i[~oMwc&
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 i[~oMwc&
i[~oMwc&
Des yeux qui font baiser les miens i[~oMwc&
他的双唇吻我的眼 i[~oMwc&
Un rire qui se perd sur sa bouche i[~oMwc&
嘴边掠过他的笑影 i[~oMwc&
Voila le portrait sans retouche i[~oMwc&
这就是他最初的形象 i[~oMwc&
De l’homme auquel j’appartiens i[~oMwc&
这个男人,我属于他 i[~oMwc&
i[~oMwc&
Quand il me prend dans ses bras i[~oMwc&
当他拥我入怀 i[~oMwc&
Je vois la vie en rose i[~oMwc&
我看见玫瑰色的人生 i[~oMwc&
ll me dit des mots d’amour i[~oMwc&
他对我说爱的言语 i[~oMwc&
Des mots de tous les jours i[~oMwc&
天天有说不完的情话 i[~oMwc&
Et ca me fait quelque chose i[~oMwc&
这对我来说可不一般 i[~oMwc&
ll est entre dans mon coeur i[~oMwc&
一股幸福的暖流 i[~oMwc&
Une part de bonheur i[~oMwc&
流进我心扉 i[~oMwc&
Dont je connais la cause i[~oMwc&
我清楚它来自何方 i[~oMwc&
i[~oMwc&
C’est lui pour moi i[~oMwc&
这就是你为了我 i[~oMwc&
Moi pour lui i[~oMwc&
我为了你 i[~oMwc&
Dans la vie i[~oMwc&
在生命长河里 i[~oMwc&
ll me l’a dit,l’a jure i[~oMwc&
他对我这样说,这样起誓 i[~oMwc&
Pour la vie i[~oMwc&
以他的生命 i[~oMwc&
Des que je l’apercois i[~oMwc&
当我一想到这些 i[~oMwc&
Alors je me sens en moi i[~oMwc&
我便感觉到体内 i[~oMwc&
Mon coeur qui bat i[~oMwc&
心在跳跃 i[~oMwc&
i[~oMwc&
Des nuits d’amour plus finir i[~oMwc&
爱的夜永不终结 i[~oMwc&
Un grand bonheur qui prend sa place i[~oMwc&
幸福悠长代替黑夜 i[~oMwc&
Les ennuis,les chagrins trepassent i[~oMwc&
烦恼忧伤全部消失 i[~oMwc&
Heureux,heureux a en mourir i[~oMwc&
幸福,幸福一生直到死 i[~oMwc&
i[~oMwc&
Quand il me prend dans ses bras i[~oMwc&
当他拥我入怀 i[~oMwc&
Je vois la vie en rose i[~oMwc&
我看见玫瑰色的人生 i[~oMwc&
ll me dit des mots d’amour i[~oMwc&
他对我说爱的言语 i[~oMwc&
Des mots de tous les jours i[~oMwc&
天天有说不完的情话 i[~oMwc&
Et ca me fait quelque chose i[~oMwc&
这对我来说可不一般 i[~oMwc&
ll est entre dans mon coeur i[~oMwc&
一股幸福的暖流 i[~oMwc&
Une part de bonheur i[~oMwc&
流进我心扉 i[~oMwc&
Dont je connais la cause i[~oMwc&
我清楚它来自何方