音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 7 ua6l[c
7 ua6l[c
1、Encore une fois 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) 7 ua6l[c
7 ua6l[c
4、L’aquoiboniste 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
5、Porque te vas 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
7、Avec un peu d’amour 7 ua6l[c
7 ua6l[c
8、L’amour est un soleil 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
9、Elle rentrait de l’ecole 7 ua6l[c
7 ua6l[c
10、Je suis pas comme les autres 7 ua6l[c
7 ua6l[c
11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 7 ua6l[c
联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ 7 ua6l[c
7 ua6l[c
《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 7 ua6l[c
《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
Magic boulevard(魔力大道) 7 ua6l[c
7 ua6l[c
作曲/演唱:François Feldman 7 ua6l[c
专辑:1991 “Magic’boul’vard“ 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle voit des films 7 ua6l[c
Cent fois les mêmes 7 ua6l[c
Les mêmes crimes 7 ua6l[c
Et les mêmes scènes 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle travaille seule 7 ua6l[c
Elle place les gens 7 ua6l[c
Dernier fauteuil 7 ua6l[c
Ou premier rang 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Les phrases d’amour 7 ua6l[c
Sur grand écran 7 ua6l[c
La nuit, le jour 7 ua6l[c
Ça lui fait du vent 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle vit comme ça 7 ua6l[c
L’amour des autres 7 ua6l[c
Mais quelques fois 7 ua6l[c
Y a l’image qui saute 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre 7 ua6l[c
Pour toujours elle maquille son désespoir 7 ua6l[c
Au magic’boul’vard 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle laisse tranquille 7 ua6l[c
Les amoureux 7 ua6l[c
Qui ratent le film 7 ua6l[c
En fermant les yeux 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle vend ses glaces 7 ua6l[c
Avec ses rêves 7 ua6l[c
Un sourire passe 7 ua6l[c
Au bord de ses lèvres 7 ua6l[c
7 ua6l[c
La demoiselle 7 ua6l[c
A lampe de poche 7 ua6l[c
Se voudrait belle 7 ua6l[c
Pour faire du cinoche 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Parfois quelle chance 7 ua6l[c
La salle est vide 7 ua6l[c
Pour une séance 7 ua6l[c
Elle devient Ingrid 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre 7 ua6l[c
Pour toujours elle maquille son désespoir 7 ua6l[c
Au magic’boul’vard 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Elle voit passer 7 ua6l[c
Des gens connus 7 ua6l[c
Des gens glacés 7 ua6l[c
Qui ne parlent plus 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Jamais la foule 7 ua6l[c
Ne prend sa main 7 ua6l[c
Ses larmes coulent 7 ua6l[c
Avec le mot FIN 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她一部电影要看上百遍 7 ua6l[c
同样的罪行 7 ua6l[c
同样的场景 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她工作的时候总是一个人 7 ua6l[c
她帮人领位 7 ua6l[c
找最后一把椅子 7 ua6l[c
或是第一排的位置 7 ua6l[c
7 ua6l[c
大银幕上日日夜夜的爱情对白 7 ua6l[c
就象风一般在她耳边来去 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她就这么看淡了别人的爱情 7 ua6l[c
但有的时候 7 ua6l[c
一个画面也会让她感动 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她在黑暗中奇怪地生活 7 ua6l[c
在这条魔力大道上 7 ua6l[c
她永远遮掩着她的绝望 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她静静地不去打扰那些情人们 7 ua6l[c
他们闭着眼睛 7 ua6l[c
错过了电影画面 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她把梦想连同冰激淋一起出售 7 ua6l[c
一个微笑不经意地划过 7 ua6l[c
她的唇边 7 ua6l[c
7 ua6l[c
拿着手电筒的她 7 ua6l[c
感觉自己很美 7 ua6l[c
可以去做电影明星 7 ua6l[c
7 ua6l[c
有的时候剧场里空无一人 7 ua6l[c
整个电影就是她的演出 7 ua6l[c
她就是英格丽褒曼 7 ua6l[c
7 ua6l[c
她看着来来往往的人群 7 ua6l[c
那些她熟悉的人们 7 ua6l[c
那些冰冷的人们 7 ua6l[c
从来不说一个字 7 ua6l[c
7 ua6l[c
从来没有人 7 ua6l[c
与她握手 7 ua6l[c
她的眼泪于是流下来 7 ua6l[c
在银幕上出现“剧终”的时候 7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
7 ua6l[c
12、 7 ua6l[c
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Des yeux qui font baiser les miens 7 ua6l[c
他的双唇吻我的眼 7 ua6l[c
Un rire qui se perd sur sa bouche 7 ua6l[c
嘴边掠过他的笑影 7 ua6l[c
Voila le portrait sans retouche 7 ua6l[c
这就是他最初的形象 7 ua6l[c
De l’homme auquel j’appartiens 7 ua6l[c
这个男人,我属于他 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Quand il me prend dans ses bras 7 ua6l[c
当他拥我入怀 7 ua6l[c
Je vois la vie en rose 7 ua6l[c
我看见玫瑰色的人生 7 ua6l[c
ll me dit des mots d’amour 7 ua6l[c
他对我说爱的言语 7 ua6l[c
Des mots de tous les jours 7 ua6l[c
天天有说不完的情话 7 ua6l[c
Et ca me fait quelque chose 7 ua6l[c
这对我来说可不一般 7 ua6l[c
ll est entre dans mon coeur 7 ua6l[c
一股幸福的暖流 7 ua6l[c
Une part de bonheur 7 ua6l[c
流进我心扉 7 ua6l[c
Dont je connais la cause 7 ua6l[c
我清楚它来自何方 7 ua6l[c
7 ua6l[c
C’est lui pour moi 7 ua6l[c
这就是你为了我 7 ua6l[c
Moi pour lui 7 ua6l[c
我为了你 7 ua6l[c
Dans la vie 7 ua6l[c
在生命长河里 7 ua6l[c
ll me l’a dit,l’a jure 7 ua6l[c
他对我这样说,这样起誓 7 ua6l[c
Pour la vie 7 ua6l[c
以他的生命 7 ua6l[c
Des que je l’apercois 7 ua6l[c
当我一想到这些 7 ua6l[c
Alors je me sens en moi 7 ua6l[c
我便感觉到体内 7 ua6l[c
Mon coeur qui bat 7 ua6l[c
心在跳跃 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Des nuits d’amour plus finir 7 ua6l[c
爱的夜永不终结 7 ua6l[c
Un grand bonheur qui prend sa place 7 ua6l[c
幸福悠长代替黑夜 7 ua6l[c
Les ennuis,les chagrins trepassent 7 ua6l[c
烦恼忧伤全部消失 7 ua6l[c
Heureux,heureux a en mourir 7 ua6l[c
幸福,幸福一生直到死 7 ua6l[c
7 ua6l[c
Quand il me prend dans ses bras 7 ua6l[c
当他拥我入怀 7 ua6l[c
Je vois la vie en rose 7 ua6l[c
我看见玫瑰色的人生 7 ua6l[c
ll me dit des mots d’amour 7 ua6l[c
他对我说爱的言语 7 ua6l[c
Des mots de tous les jours 7 ua6l[c
天天有说不完的情话 7 ua6l[c
Et ca me fait quelque chose 7 ua6l[c
这对我来说可不一般 7 ua6l[c
ll est entre dans mon coeur 7 ua6l[c
一股幸福的暖流 7 ua6l[c
Une part de bonheur 7 ua6l[c
流进我心扉 7 ua6l[c
Dont je connais la cause 7 ua6l[c
我清楚它来自何方