音乐来自网络,美中不足的是这些差不多都是试听品质的音乐。我不能保证链接长时间有效,喜欢法语歌的朋友可以抓紧下载试听。 lY,9bSF$
lY,9bSF$
1、Encore une fois lY,9bSF$
lY,9bSF$
lY,9bSF$
lY,9bSF$
2、Je m’appelle Hélène(我的名字叫伊莲) lY,9bSF$
lY,9bSF$
lY,9bSF$
3、Vivo per lei--Andrea Bocelli & Helene Segara(安德烈与海伦合唱) lY,9bSF$
lY,9bSF$
4、L’aquoiboniste lY,9bSF$
lY,9bSF$
lY,9bSF$
5、Porque te vas lY,9bSF$
lY,9bSF$
lY,9bSF$
6、Laura Pausini--Volevo Dirti Che Ti Amo :lNg:r$4
:lNg:r$4
:lNg:r$4
7、Avec un peu d’amour :lNg:r$4
:lNg:r$4
8、L’amour est un soleil :lNg:r$4
:lNg:r$4
:lNg:r$4
9、Elle rentrait de l’ecole :lNg:r$4
:lNg:r$4
10、Je suis pas comme les autres :lNg:r$4
:lNg:r$4
11、《魔力大道》——联想环球影院的结束曲 :lNg:r$4
联想环球影院的结束曲,第一次听它的时候一点都不懂唱的是什么,甚至都不晓得是哪国的语言,但那优美流畅却略带淡淡愁绪的旋律深深地打动了我~~~ :lNg:r$4
:lNg:r$4
《Magic boulevard》是法国歌手FrancoisFeldman首唱,整首歌散发着法国式的淡淡的凄美。 :lNg:r$4
《Magic boulevard》(魔力大道)描述的是关于一个电影院领座员唯美而忧伤的心情。随着空灵的钢琴前奏,好像真的有一幅电影画面渐渐铺开在眼前:一位散淡的女子在默默的注视着来往的喧嚣人群。而她的内心应该是随着电影情节而起伏跌宕的,要不然怎么会有伴随着剧终的眼泪呢?无声的晶莹的珍珠般的眼泪在一张寂寞美丽的脸上慢慢流畅着,凄凉绝美。是一个声音触动了心底最隐蔽的哀伤呢?还是为那个伤心的落幕而感怀?“……大银幕上的爱情对白像风一样在她耳边来去,她就这样看淡了别人的爱情,但有的时候,一个画面也会让她感动…… :lNg:r$4
:lNg:r$4
:lNg:r$4
Magic boulevard(魔力大道) :lNg:r$4
:lNg:r$4
作曲/演唱:François Feldman :lNg:r$4
专辑:1991 “Magic’boul’vard“ :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle voit des films :lNg:r$4
Cent fois les mêmes :lNg:r$4
Les mêmes crimes :lNg:r$4
Et les mêmes scènes :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle travaille seule :lNg:r$4
Elle place les gens :lNg:r$4
Dernier fauteuil :lNg:r$4
Ou premier rang :lNg:r$4
:lNg:r$4
Les phrases d’amour :lNg:r$4
Sur grand écran :lNg:r$4
La nuit, le jour :lNg:r$4
Ça lui fait du vent :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle vit comme ça :lNg:r$4
L’amour des autres :lNg:r$4
Mais quelques fois :lNg:r$4
Y a l’image qui saute :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre :lNg:r$4
Pour toujours elle maquille son désespoir :lNg:r$4
Au magic’boul’vard :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle laisse tranquille :lNg:r$4
Les amoureux :lNg:r$4
Qui ratent le film :lNg:r$4
En fermant les yeux :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle vend ses glaces :lNg:r$4
Avec ses rêves :lNg:r$4
Un sourire passe :lNg:r$4
Au bord de ses lèvres :lNg:r$4
:lNg:r$4
La demoiselle :lNg:r$4
A lampe de poche :lNg:r$4
Se voudrait belle :lNg:r$4
Pour faire du cinoche :lNg:r$4
:lNg:r$4
Parfois quelle chance :lNg:r$4
La salle est vide :lNg:r$4
Pour une séance :lNg:r$4
Elle devient Ingrid :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle vit sa vie dans le noir, bizarre :lNg:r$4
Pour toujours elle maquille son désespoir :lNg:r$4
Au magic’boul’vard :lNg:r$4
:lNg:r$4
Elle voit passer :lNg:r$4
Des gens connus :lNg:r$4
Des gens glacés :lNg:r$4
Qui ne parlent plus :lNg:r$4
:lNg:r$4
Jamais la foule :lNg:r$4
Ne prend sa main :lNg:r$4
Ses larmes coulent :lNg:r$4
Avec le mot FIN :lNg:r$4
:lNg:r$4
她一部电影要看上百遍 :lNg:r$4
同样的罪行 :lNg:r$4
同样的场景 :lNg:r$4
:lNg:r$4
她工作的时候总是一个人 :lNg:r$4
她帮人领位 :lNg:r$4
找最后一把椅子 :lNg:r$4
或是第一排的位置 :lNg:r$4
:lNg:r$4
大银幕上日日夜夜的爱情对白 :lNg:r$4
就象风一般在她耳边来去 :lNg:r$4
:lNg:r$4
她就这么看淡了别人的爱情 :lNg:r$4
但有的时候 :lNg:r$4
一个画面也会让她感动 :lNg:r$4
:lNg:r$4
她在黑暗中奇怪地生活 :lNg:r$4
在这条魔力大道上 :lNg:r$4
她永远遮掩着她的绝望 :lNg:r$4
:lNg:r$4
她静静地不去打扰那些情人们 :lNg:r$4
他们闭着眼睛 :lNg:r$4
错过了电影画面 :lNg:r$4
:lNg:r$4
她把梦想连同冰激淋一起出售 :lNg:r$4
一个微笑不经意地划过 :lNg:r$4
她的唇边 :lNg:r$4
:lNg:r$4
拿着手电筒的她 :lNg:r$4
感觉自己很美 :lNg:r$4
可以去做电影明星 :lNg:r$4
:lNg:r$4
有的时候剧场里空无一人 :lNg:r$4
整个电影就是她的演出 :lNg:r$4
她就是英格丽褒曼 :lNg:r$4
:lNg:r$4
她看着来来往往的人群 :lNg:r$4
那些她熟悉的人们 :lNg:r$4
那些冰冷的人们 :lNg:r$4
从来不说一个字 :lNg:r$4
:lNg:r$4
从来没有人 :lNg:r$4
与她握手 :lNg:r$4
她的眼泪于是流下来 :lNg:r$4
在银幕上出现“剧终”的时候 :lNg:r$4
:lNg:r$4
:lNg:r$4
:lNg:r$4
12、 :lNg:r$4
Edith Piaf:La Vie En Rose 玫瑰色的人生 :lNg:r$4
:lNg:r$4
Des yeux qui font baiser les miens :lNg:r$4
他的双唇吻我的眼 :lNg:r$4
Un rire qui se perd sur sa bouche :lNg:r$4
嘴边掠过他的笑影 :lNg:r$4
Voila le portrait sans retouche :lNg:r$4
这就是他最初的形象 :lNg:r$4
De l’homme auquel j’appartiens :lNg:r$4
这个男人,我属于他 :lNg:r$4
:lNg:r$4
Quand il me prend dans ses bras :lNg:r$4
当他拥我入怀 :lNg:r$4
Je vois la vie en rose :lNg:r$4
我看见玫瑰色的人生 :lNg:r$4
ll me dit des mots d’amour :lNg:r$4
他对我说爱的言语 :lNg:r$4
Des mots de tous les jours :lNg:r$4
天天有说不完的情话 :lNg:r$4
Et ca me fait quelque chose :lNg:r$4
这对我来说可不一般 :lNg:r$4
ll est entre dans mon coeur :lNg:r$4
一股幸福的暖流 :lNg:r$4
Une part de bonheur :lNg:r$4
流进我心扉 :lNg:r$4
Dont je connais la cause :lNg:r$4
我清楚它来自何方 :lNg:r$4
:lNg:r$4
C’est lui pour moi :lNg:r$4
这就是你为了我 :lNg:r$4
Moi pour lui :lNg:r$4
我为了你 :lNg:r$4
Dans la vie :lNg:r$4
在生命长河里 :lNg:r$4
ll me l’a dit,l’a jure :lNg:r$4
他对我这样说,这样起誓 :lNg:r$4
Pour la vie :lNg:r$4
以他的生命 :lNg:r$4
Des que je l’apercois :lNg:r$4
当我一想到这些 :lNg:r$4
Alors je me sens en moi :lNg:r$4
我便感觉到体内 :lNg:r$4
Mon coeur qui bat :lNg:r$4
心在跳跃 :lNg:r$4
:lNg:r$4
Des nuits d’amour plus finir :lNg:r$4
爱的夜永不终结 :lNg:r$4
Un grand bonheur qui prend sa place :lNg:r$4
幸福悠长代替黑夜 :lNg:r$4
Les ennuis,les chagrins trepassent :lNg:r$4
烦恼忧伤全部消失 :lNg:r$4
Heureux,heureux a en mourir :lNg:r$4
幸福,幸福一生直到死 :lNg:r$4
:lNg:r$4
Quand il me prend dans ses bras :lNg:r$4
当他拥我入怀 :lNg:r$4
Je vois la vie en rose :lNg:r$4
我看见玫瑰色的人生 :lNg:r$4
ll me dit des mots d’amour :lNg:r$4
他对我说爱的言语 :lNg:r$4
Des mots de tous les jours :lNg:r$4
天天有说不完的情话 :lNg:r$4
Et ca me fait quelque chose :lNg:r$4
这对我来说可不一般 :lNg:r$4
ll est entre dans mon coeur :lNg:r$4
一股幸福的暖流 :lNg:r$4
Une part de bonheur :lNg:r$4
流进我心扉 :lNg:r$4
Dont je connais la cause :lNg:r$4
我清楚它来自何方