昨天发的《同房经》,错了,正确的应该是《洞房经》。是文友给指出,醒悟。“同”与“洞”,本地读音一样,一不小心,错啦。低级错误。想必自己所发的文章,错别字肯定不少。在网上搜的也是《同房经》,看来犯同样错误的不仅是我。我还要为自己辨几句,嘻嘻。 = ~1EpZ
同房,两个意思,一是家族中同一支的,或说是同一个老太公的后代,称同房兄弟。一是住在同一房间。这多作为婉词使用,与男女同床一个样。同房或同床要干什么,人们清楚,可偏不说实质性东西。这是不是说因为羞耻感在作怪呀。有位我叫小叔公的,新马泰回来,说导游看在他一把年纪上,没有强迫他夜里去看演出。问夜里什么演出,他说是男女运动。哈哈,这个运动也作婉词用。小叔公是想了好一会才用上这个词的。婉词生活中多着呢,比如洗手间,到洗手间主要的事不是洗手。还有放屁说成什么放气。本朝太祖在诗作都有“不须放屁”,还婉什么词。 = ~1EpZ
洞房,新婚夫妇住的卧室。据说“洞房”一词出现很早,不过最初并不是指结婚的新房,直到中唐以后,洞房才渐渐引申为新婚婚房。诗人朱太馀在《近试上张籍水部》诗中留下了脍炙人口的诗句:“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。”《古今小说.金玉奴棒打薄情郎》有:“双双拜了天地,又拜了丈人、丈母,然后交拜礼毕,送归洞房做花烛筵席。”宋人洪迈在《容斋随笔》里更有“洞房花烛夜,金榜题名时”的佳句流传后世。此后,洞房也就慢慢成为新婚夫妇新房的专称,一直沿用至今。 = ~1EpZ
以前有闹洞房,经常闹得不可开交。年轻人多寻“陪姑”开心。“陪姑”,书面文字是伴娘。有开心,肯定有不开心,当“陪姑”多是苦差。“陪姑”把新娘送到男方后,会找准时机溜走。门口往往守着壮汉,溜走也难。取乐的方式多是“打夯柱”,四人各执“陪姑”双手和双脚,给抛起和丢下。人们玩得高兴,管不了“陪姑”的叫爹叫娘。甚至个别青年有不轨动作。对付新娘,多是藏东西,如把新娘的鞋子脱去,这是“土匪”行径,“老母娘”要交纳若干“赎金”——红鸡蛋和香烟若干。随嫁妆而来的一双红烛,有人早给藏起来了。“洞房花烛”,送洞房要用到一双红烛,待“老母娘”急得团团转,自然会有高人指点迷津的。社会变得也快,人们没什么兴趣闹洞房了,吃了喜席,多是麻将桌上见,“老母娘”得央求一些人留在洞房玩在,不然要冷场的。 = ~1EpZ
给一对新人送洞房之后,该是同房了。同房与洞房差一个字,总有相联系的地方呀。现在“同房”两字,参透的年龄段提前,进洞房前经历过“同房”的也多,他们对洞房没了神秘感,自然没了闹洞房的兴趣。据说每年这个月十四日一到,旅店的房价大涨,是“同房”的需求量太大。听说什么树之恋里有男女不懂情爱的情节,认定那个时代是纯真的年代。现在小朋友都在唱《伤不起》,这个社会真的不纯真了。哈哈。一人养了一个纯真的儿子,怕儿子新婚之夜不会做男女之事,特地给教育过,让他夜里把自己撒尿工具放进新娘的撒尿工具中。经过耳提面授之后,纯真儿子点过头,进洞房后把自己的尿壶给放到新娘的马桶中。 = ~1EpZ
本来想把上一篇文章改一下,可改的地方多,有点烦,这篇文章算作对上篇文章的订正吧。 = ~1EpZ
(部分文字来自网上) = ~1EpZ
= ~1EpZ